martes, 23 de abril de 2013

Dra. C. María Dolores Ortiz: “que se apropien del contenido de la lectura”


 Enrique P. Fumero entrevista a la Dra. C. María Dolores Ortiz. Foto: Eduardo Pinto


Enrique Pérez Fumero
enriquep@rect.uo.edu.cu

El poeta chileno Pablo Neruda refiriéndose al proceso de conquista y colonización del nuevo mundo iniciado en 1492, describió a los conquistadores como “torvos (…) De aquí se lo llevaron todo y nos dejaron todo. Nos dejaron las palabras”.

La Dra. C. María Dolores Ortiz, se ha encargado por muchos años de promover la lectura y el uso correcto de la lengua española. Invitada a impartir una conferencia magistral en el XIII Simposio Internacional de Comunicación Social celebrado en Santiago de Cuba, y a pesar del cansancio, dispuso unos minutos para responder mis preguntas. Ese día sentí “bajo mis talones el Costillar de Rocinante”.

EPF: ¿Cuáles son algunas de las principales problemáticas que usted ha detectado en la enseñanza del idioma español a los jóvenes? ¿A quién enjuiciaría como culpables?

Dra. MDO: Es un tema infinito. La preparación del profesor no siempre está a la altura de lo que se espera, para una docencia en el nivel secundario o en la propia Universidad. Existe además mucho desconocimiento de las características del español de Cuba, de la literatura cubana y universal y por lo tanto no se pueden mezclar ambas cosas.

Además, hay problemas que no son sólo privativos del profesor de español. En todas las escuelas, sin importar el nivel académico, los profesores tienen que dominar correctamente el idioma y exigirles a los estudiantes que lo hagan.

La educación y los educadores tienen una gran responsabilidad. Sin embargo, la educación no es sólo escuela, hablo además de las instituciones culturales, políticas y los medios de difusión masiva. Todos participan en la formación educacional y cultural de la población.

EPF: ¿Qué implicaciones tienen las re visitaciones actuales que se le hacen a la lengua española, a partir del surgimiento de las nuevas tecnologías, la mensajería celular?

Dra. MDO: No es lo mismo asumir un préstamo lingüístico porque las lenguas han crecido históricamente de esa manera, que una palabra inventada proveniente de un léxico de las nuevas tecnologías o de los estratos más problemáticos de la sociedad. 

Los presos no hablan igual que los estudiantes universitarios. El peligro radica en que el estudiante se apropie de determinadas palabras de otros contextos y abuse de ellas en su comunicación.

EPF: Usted decía en su conferencia que en Cuba no se han formado lectores que se sirvan de la literatura, sin embargo, en la prensa se afirma que la Feria del Libro es el evento cultural más importante del país.

Dra. MDO: Yo también creo que es así. Y ciertamente muchísima gente lee, pero yo quisiera que existieran más lectores y que se apropiaran del contenido de la lectura. Por otro lado, quisiera que no leyeran libros malos, porque en ocasiones nuestras editoriales publican textos malísimos que luego duermen el sueño eterno con el polvo de las librerías.

No hay comentarios:

Publicar un comentario